Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    CNQ
    • Issues
      • Number 114
      • Number 113
      • Number 112
      • Number 111
      • Number 110
      • Number 109
      • Number 108
      • Number 107
      • Number 106
      • Number 105
      • Number 104
      • Number 103
      • Number 102
      • Archive
    • Magazine
      • About
      • Contests
      • Advertise
      • Submissions
      • Where to Buy
      • Subscribe
      • Promotional Subscriptions
      • Contact
    • Features
      • Web Exclusive
      • Essays
        • CanLitCrit Essay Contest
      • Interviews
      • Reviews
      • CNQ Abroad
      • Poetry
      • Short Fiction
      • The North Wing
      • The Dusty Bookcase
      • Profiles in Bookselling
      • Used and Rare
    CNQ

    Madeleine Thien interviewed
    by Brad de Roo

    0
    By CNQ Team on July 28, 2016 Interviews

    Do Not Say We Have Nothing (Knopf), Vancouver-born, Montreal-based Madeleine Thien‘s latest novel, explores the Cultural Revolution and 1989 Tiananmen demonstrations through the eyes of two successive generations in a Chinese family. Thien is one of two Canadians longlisted for the 2016 Man Booker Prize (the other is David Szalay). CNQ’s Brad de Roo interviewed her on the eve of her nomination.

    Photo: Babak Salari

    Brad de Roo: : If you were casually asked on public transit what your book was about by a soon-to depart stranger, how would you describe it?

    Madeleine Thien: That is a beautiful question. I would say, music, art, and revolution in China, and what might happen if we erase our private selves with our own hands.

    BdR: Your novel contrasts Canada (BC of the 90s) with China (from the Cultural Revolution onward). What are the biggest misconceptions Canadians have about China and Chinese history?

    MT: This is a complex question and maybe the easiest starting point for me is to actually reframe the question a little, to say that I’m not sure that the novel contrasts as much as it works with dissonance and movement. For the characters in the book, the two countries alter the course of their lives, but both places, from their politics to their physical worlds, are part of a continuous fabric. For me, the novel is driven by people, the experiences they live, how they’re prevented from living, the ideas that germinate in them, and the book of records (ideas, art, love) that is each individual life.

    BdR: Have Canadian literary accounts of China questioned or propped up misconceptions or biases? Is there at all a tendency towards Orientalism, in Edward Said‘s sense of the term?

    MT: I think every book about China (or any place, really) reveals both China and the writer. So much of narrative is about distance, intimacy, who we think we’re speaking to (or not speaking to), how we imagine ourselves in relation to another. In the Western imagination, the word China itself has been, for better or for worse, emblematic of cultural distance. I think the work that has excited me most has been by writers who understand not only the complexity of Chinese culture and history, but the complexity of meaning itself. I love recent work by Evan Osnos (The Age of Ambition), Louisa Lim (The People’s Republic of Amnesia), and Leslie Chang (Factory Girls), and Denise Chong’s Egg on Mao, among other books. One of the great books is Colin Thubron’s Shadow of the Silk Road. I sort of sidestepped your question, and looked at the Anglo-American sphere, rather than the Canadian one.

    I want to know how much of the world, this very dissonant and complex world, can be heard inside a novel. It’s true that my work has a great deal of intertextuality, but I think of the novel as an open space, and literature as a place to think in multi-dimensional ways.

    BdR: Your novel makes complex use of intertextuality and peels stories within stories in an onion-like way. What about these conceits fascinates you?

    MT: I’m not sure I think of it as a conceit or a device, necessarily. Lives cross and re-cross and echo in this symphonic way; and further, every individual also holds many lives (former selves, potential selves) within themselves. I love the novel form because it’s a young form. There’s room to play and to push at limits. I want to know how much of the world, this very dissonant and complex world, can be heard inside a novel. It’s true that my work has a great deal of intertextuality, but I think of the novel as an open space, and literature as a place to think in multi-dimensional ways.

    BdR: Stories are (literally) buried within stories. Words must often be concealed or hidden from actively reforming political powers. Is being an archaeologist of hidden stories an essential part of being a writer?

    MT: The act of listening is essential, I think. Archaeologist, historian, detective, musicologist, novelist, scholar, carpenter, scientist – in the end, the essence is attentiveness, concentration, listening.

    BdR: Is this listening related to the state of quiet, or qu, that appears throughout the novel?

    MT: That’s interesting. The qu is sometimes not having the words, or having the words taken from you, for instance in a political climate when words begin to mean their opposite. I think listening is a state of being. You have to listen to know when you can add your voice to the fabric of sound and be heard. If you speak in the noise, you may inadvertently just add to the crescendo of noise.

    BdR: Do your many characters’ many voices come to you via a sort of deep listening?

    MT: The dream state that writers describe! Yes, possibly. I’m almost afraid to describe it.

    BdR: Many of your characters, like Ai-ming or Wen the Dreamer, appear and disappear and reappear through interruptions of family. What about such interruptions strikes your attention?

    MT: These interruptions in time seem natural to me. Friends, lovers, strangers – they all arrive, disappear, return, etc., but we instinctively make their arrivals and departures into a kind of continuity. There’s a rhythm to life that a bigger novel – this one is 450 pages or so, which is gigantic in my body of work – makes space for. It’s a challenging and even ethical question for an artist: if you’re going to take up 20 hours of someone’s real time, what range of experience, of feeling, of insight can be made possible?

    BdR: The novel spans a considerable amount of time. What sort of research did you do to get the details right?

    MT: I spent a great deal of time in China, from the cities of Shanghai to Dunhuang, and Guangdong and Guangxi provinces. I talked to people, but I always talk to people. For some reason, whether it’s China or Cambodia or Canada, strangers approach me all the time, and so I’ve been gifted with countless unexpected and expansive conversations. I read about history and politics, but I also read a great deal about music, and I listened to music, a broad range, but also to certain pieces over and over again. I wanted the music to be instilled in me. On the one hand, it was research, but on the other, it was living my life, being part of the world.

    BdR: Is a novel like a conversation?

    MT: I think so. But there needs to be space for the reader to live and think and imagine. Not every novel will work for every person, of course, but sometimes there’s a real chemistry. As a reader, I often feel I’m meeting another mind, and it’s exciting. There’s a quality of dance. The book knows when your mind might ask another question, and it might sidestep that or pose a different question.

    BdR: Music is both a force of aesthetic resistance and public capitulation in your book. Is there something about the novel’s historical period that particularly lends itself to music? Is this power dynamic applicable to art in general?

    MT: That’s a difficult question. I don’t think it’s particular to the novel’s historical period. Music is probably older than language. Revolutionaries, politicians, advertisers, artists have all recognized that music affects us in profound ways. It’s a language like any other and can be used to evoke and provoke, to create solidarity as well as feelings of immense solitude. In the novel, I think of it as a language, one that the musicians have to choose how to use: whose music, whose words, on whose behalf, and to what ends. But in the Cultural Revolution, everyone had to choose whether to adopt the Communist Party’s revolutionary language and philosophy – and its attendant actions – regardless of whether they were writers, scientists, scholars, factory workers, or schoolchildren.

    I would say that both of these art forms, and their distance from language, have always informed my writing. I suspect there’s a great deal of gestural and tonal nuance in the work. I like to think of it as another way of seeing.

    BdR: How does music inform your writing? Is it a parallel form? Do you notice much overlap between musical and literary notations of emotion? Is there an underlying aesthetic logic?

    MT: I trained for many years as a dancer (ballet and contemporary dance) so, for me, music was inextricable from this expressive art form. The dancers and the classical musicians are not necessarily the creators of the work of art, but they (their bodies, emotions, and intellect) are the vehicle for it. And I would say that both of these art forms, and their distance from language, have always informed my writing. I suspect there’s a great deal of gestural and tonal nuance in the work. I like to think of it as another way of seeing.

    BdR: Music by Bach, Tchaikovsky, etc is persistently referenced throughout your book. Do particular pieces or composers play in this distance as you write?

    MT: Bach’s Goldberg Variations was key. It taught me a great deal about counterpoint and structure and ambiguity and range. And Glenn Gould’s recordings of this music taught me about expression, time, desire.

    BdR: If this interview were a little piece of music, on what note would you end?

    MT: It would end just like this, to the sound of the reader’s world, wherever they may be. Traffic, children, radio, the continuation of the fabric of the world.

    —CNQ Web Exclusive, July 2016

     

    Related Posts

    Jean Marc Ah-Sen interviews André Forget

    Jean Marc Ah-Sen interviews Dimitri Nasrallah

    Megan Durnford interviews Jocelyne Saucier

    Comments are closed.


    CNQ Issue 114:
    Fall/Winter 2023


    Subscribe & Save! Within Canada, with free shipping:

    Subscribe & Save! Outside Canada, with free shipping:

    Recent Articles
    June 30, 2023

    On Upstart & Crow
    by Zoe Grams

    March 28, 2023

    Jana Prikryl’s Midwood
    by Andreae Callanan

    March 20, 2023

    Spring Is Here
    by David Mason

    Recent Posts
    • On Upstart & Crow
      by Zoe Grams
    • Jana Prikryl’s Midwood
      by Andreae Callanan
    • Spring Is Here
      by David Mason
    • Where East Meets West
      by J R Patterson
    • Tolu Oloruntoba’s Each One a Furnace
      by Kevin Spenst
    Recent Comments
    • theresa on Don Coles’ A Serious Call
      by David Godkin
    • Mother, Wife, Author and Professor – O'Niel Barrington Blair on Meaghan Strimas
    • Vol. 1 Brooklyn | Afternoon Bites: Yaa Gyasi Interviewed, Justin Torres Nonfiction, Janice Lee on Fritters, Karen Russell, and More on Amy Jones interviewed
      by Brad de Roo
    • Pinball: A Walking Tour by Emily Donaldson – CNQ | Fun With Bonus on Pinball: A Walking Tour
      by Emily Donaldson
    • admin on Interview with Helen Kahn
      by Jason Dickson
    Archives
    • June 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • April 2022
    • January 2022
    • November 2021
    • June 2021
    • May 2021
    • April 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • November 2020
    • August 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • February 2020
    • June 2019
    • May 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • January 2019
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • April 2018
    • March 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • December 2017
    • November 2017
    • October 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • July 2017
    • June 2017
    • May 2017
    • April 2017
    • March 2017
    • February 2017
    • January 2017
    • December 2016
    • November 2016
    • October 2016
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
    • October 2014
    • September 2014
    • July 2014
    • May 2014
    • February 2014
    Categories
    • Archives
    • Blog
    • CanLitCrit Essay Contest
    • CNQ Abroad
    • CNQ Timeline
    • Essays
    • Exhumations
    • Features
    • First Reading
    • Interviews
    • Poetry
    • Profiles in Bookselling
    • Rereading
    • Reviews
    • Short Fiction
    • The Antiquarium
    • The Dusty Bookcase
    • The North Wing
    • Uncategorized
    • Used and Rare
    • Web Exclusive
    Meta
    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org
    CNQ: Canadian Notes and Queries
    1686 Ottawa St.
    Windsor, ON
    N8Y 1R1
    Phone: 519-915-3930
    Email: info [at] notesandqueries [dot] ca
    Instagram: @cnandq

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.